Nincs nő, nincs sírás?



Bob Marley dalszövegeit könnyebb félreérteni, mint megérteni; nyelvezete nem igazán angol, hanem jamaicai kreol.
Ezért a No Woman, No Cry című dalából sokan azt hallják ki, hogy "nincs nő, nincs sírás", pedig a cím nem ezt jelenti, és a dal sem erről szól.

Valójában egy nőt vigasztal, hogy ne sirassa a múltat, mert még minden jóra fordul:

No, woman, no cry = Ne, ne sírj asszony! 
Everythings gonna be all right!


A dal fordítása és további részletek: Nincs nő, nincs sírás? – tévedés, az van!